大家好,今天小编来为大家解答gris第二章这个问题,Gris第二章怎么过?很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
正版《昆虫记》的目录是什么?
; 卷一(1879年出版)序号章节译名(原版章节名)
第一章圣甲虫(LeScarabéesacré)
第二章大笼子(LaVolière)
第三章捕食吉丁的节腹泥蜂(LeCercerisbupresticide)
第四章栎棘节腹泥蜂(LeCerceristuberculé)
第五章高明的杀手(Unsavanttueur)
第六章黄翅飞蝗泥蜂(LeSphexàailesjaunes)
第七章匕首三击(Lestroiscoupsdepoignard)
第八章幼虫和蛹(LaLarveetlaNymphe)
第九章高超的理论(Leshautesthéories)
第十章朗格多克飞蝗泥蜂(LeSphexlanguedocien)
第十一章本能的技能(Sciencedel'instinct)
第十二章本能的无知(Ignorancedel'instinct)
第十三章登上万杜山(UneascensionaumontVentoux)
第十四章迁徙者(Les_migrants)
第十五章砂泥蜂(LesAmmophiles)
第十六章泥蜂(LesBembex)
第十七章捕捉双翅目昆虫(Lachasseauxdiptères)
第十八章寄生虫与茧(UnParasite.-LeCocon)
第十九章回窝(Retouraunid)
第二十章石蜂(LesChalicodomes)
第二十一章实验(Expériences)
第二十二章换窝(_changedesnids)附录(Notes)卷二(1882年出版)序号章节译名(原版章节名)
第一章荒石园(L'Harmas)
第二章毛刺砂泥蜂(L'Ammophilehérissée)
第三章一种未知的官能灰毛虫(Unsensinconnu.LeVergris)
第四章本能的理论(Lathéoriedel'Instinct)
第五章黑胡蜂(LesEumenes)
第六章蜾蠃(LesOdyneres)
第七章对石蜂的新实验(NouvellesrecherchessurlesChalicodomes)
第八章我的猫的趣事(HistoiredemesChats)
第九章红蚂蚁(LesFourmisrousses)
第十章本能的心理学片段(FragmentssurlaPsychologiedel'Instinct)
第十一章黑腹狼蛛(LaTarentuleàventrenoir)
第十二章蛛蜂(LesPompiles)
第十三章树莓桩中的居民(LesHabitantsdelaRonce)
第十四章西塔利芫菁(LesSitaris)
第十五章西塔利芫菁的初态幼虫(LaLarveprimairedesSitaris)
第十六章短翅芫菁的初态幼虫(LaLarveprimairedesMéloés)
第十七章多次变态(L'Hypermétamorphose)卷三(1886年出版)序号章节译名(原版章节名)第一章土蜂LesScolies
第二章进食的技巧Uneconsommationpérilleuse
第三章金匠花金龟幼虫LalarvedeCétoine
第四章土蜂的问题LeproblèmedesScolies
第五章寄生虫Lesparasites
第六章寄生理论Lathéorieduparasitisme
第七章石蜂的苦难LestribulationsdelaMa_onné
第八章卵蜂虻LesAnthrax
第九章褶翅小蜂LesLeucospis
第十章另一种钻探者Autresondeur
第十一章幼虫的二态现象Ledimorphismelarvaire
第十二章步甲蜂LesTachytes
第十三章三种芜菁Cérocomes,MylabresetZonitis
第十四章变换食谱Changementderégime
第十五章给进化论戳一针Unepiq_reautransformisme
第十六章配额根据性别Larationsuivantlesexe
第十七章壁蜂LesOsmies
第十八章性别分布Répartitiondessexes
第十九章卵的性别母亲控制Lesexedel'oeufàladispositiondelamère
第二十章产卵的调换顺序Permutationdelaponte
暗黑破坏神2
大致的意思。
第一章,修女的悲呦(The Sister’s Lament)
字幕:暴雪制作
门打开了,一个披着斗篷的人走了进来,把马略夫吓了一跳。
斗篷人:我找你很久了,马略夫。
阳光一晃,马略夫看花了眼。
马略夫:泰…泰瑞尔?!
斗篷:我不知道为什么,但是我觉得你似乎是…在躲着我?
马略夫:没…没有!那些事情都不是我的错!
斗篷:那么告诉我,它们怎么不是你的错?
马略夫:事情都从那一天开始…
马略夫在旅馆的一个角落吸着烟。
旁白:我闭着眼睛的时候就会做一个梦,我被烈火包围,一个邪恶的穿着斗篷的人带领着恶魔向我靠近…
一个人走进了旅馆。(这个人就是暗黑1代杀死暗黑的英雄)(在第二代中由于被暗黑所控制所以被称为“黑暗流浪者“)
旁白:我不敢相信!这就是我梦中的那个人!
旁白:我不知道他是怎么找到我的…
旁白:他似乎不能控制住他的剑。(其实是暗黑开始试着控制英雄)
旅馆里其他的人开始大笑,这时火花四溅,恶魔从各个角落涌来,杀死了旅馆里所有的人。黑暗流浪者看着这一切,慢慢的走了出去。
旁白:我不知道我为什么跟住了他,但是我知道我必须这么做。从那天开始,我和我同伴(指黑暗流浪者)就开始往东走,一直到了东边…
字幕:暗黑破坏神II
第二章,沙漠之旅(Desert Journey)
字幕:第二幕
旁白:我们继续往东走,翻过了大山来到了无边的沙漠…在路上,我的同伴告诉了我他曾经是一个伟大的战士,但是现在他遇到了一些麻烦。
旁白:我们走啊走,永恒的走下去。有一点事让我很奇怪:不管我们走到哪里,似乎总是有一片巨大的黑暗的乌云跟着我们…就在地平线附近。
旁白:最后我们终于到达了目的地——沙漠中闪光的珠宝,鲁高因和它旁边的一片大海。我们在城外野营(camping,不知道怎么翻译#--)了一夜。我不知道怎么的,终于陷入了睡眠。我又做梦了…
…我梦到了一个伟大的人,塔拉夏,还有你,泰瑞尔,你们想把巴尔——毁灭之王封入那块灵魂之石。塔拉夏自愿把巴尔封在自己的体内…
马略夫醒了。
黑暗流浪者:现在你知道我在找什么了吧。那个人是我的兄弟(brother)。(他说的是巴尔,可是马略夫肯定认为他说的是塔拉夏。)现在好好睡吧,明天又要赶路了。(暗黑破坏神还真是有礼貌啊:))
旁白:于是我又睡了,我并不知道有什么恐怖的事情在前面等着我。
第三幕,墨菲斯托的丛林(Mephisto’s Jungle)
字幕:第三幕
旁白:最后,我们来到了一个黑暗的墓穴,冰冷的空气弥漫着整个地方。(塔拉夏的墓穴,里面大的很,大家想必都领教过:))
黑暗流浪者和马略夫往里面走。
旁白:我的同伴似乎知道怎么走。
黑暗流浪者对着空旷的墓穴大吼了一声。
旁白:从那时我才意识到,我的同伴似乎变得越来越…不像人类…
他们来到了关巴尔的地方。(就是都瑞尔的房间~)
旁白:我的同伴以一种恶魔般的速度走了走向了塔拉夏。
旁白:这时你出现了,泰瑞尔~!
泰瑞尔:这个恶魔不能被任何人所释放出来,即使是你!!
泰瑞尔和暗黑破坏神打了起来,泰瑞尔占优势。
塔拉夏(巴尔):救救我!放我出来!
又一晃,马略夫又看花了。(汗~~)他往塔拉夏那边走去。
塔拉夏:快点,人类!
马略夫把灵魂之石拔了出来。这时,正在和暗黑大战的泰瑞尔转过身来。
泰瑞尔:不!!!
泰瑞尔用把马略夫抓在空中,用心灵和他对话。(有水平~!)
泰瑞尔:愚蠢的人类!你刚刚的所作所为确定了这个世界的末日!现在快!去库拉斯特的神殿之城并找到通往地狱的大门!你不能害怕,你必须穿过地狱的大门并把这块灵魂之石打碎在地狱熔炉上!(没人不知道地狱熔炉吧??)世界的命运都靠你了!!
刚刚说完话,82就一把把泰瑞尔抓过去(真厉害!这才像Boss~),在暗黑的配合下把他钉在那个石柱上。马略夫吓得往门外逃去。
旁白:我有什么办法呢?我只能去库拉斯特了。
第四幕,进入地狱(Enter Hell)
字幕:第四幕
旁白:我照你说的做了,泰瑞尔。我来到了撒卡兰母的神殿之城,在它的最深出,我找到了一个邪恶势力的聚会(a Dark gathering, 谁帮忙翻一下:P):我的同伴——流浪者,塔拉夏,还有…还有那个可怕的形象——那一定是憎恨之王墨菲斯托本人!他那可怕的声音就像千万芒刺扎在我心上!
三大邪恶之源聚集围着一个祭坛之类的东西,正在施法。
墨菲斯托:终于…我们重新相聚了,兄弟们。现在,通向地狱的大门已经准备好再次打开,恶魔的军队将会摧毁人类的世界,所有的生命将会在我们面前吓得发抖,天空将会降下火雨,海洋将会被血所吞噬,所有被创造的生物将会被放逐…(记不完了,这个老大话太多了,说的意思又都差不多,反正就是人类挂定了的意思。)
墨菲斯托:现在,我的兄弟,是你重新回到你以前样子的时候了!
暗黑趴在地上,全身因控制不住能量的外泄而颤抖,红色的尖刺穿透了斗篷,黑暗流浪者变成了恐龙。(好象还挺压韵。)
墨菲斯托:起来吧,暗黑破坏神,恐-惧-之-王!
暗黑慢慢的站起来,踩着千万人类和恶魔的碎骨走向了地狱之门。
墨菲斯托:去吧,去地狱重新召集起我们的大军,这样我们就可以再次征服这个世界!
暗黑缓缓的回头看了墨菲斯托一眼,然后消失在地狱之门中。
看到这一切的马略夫把灵魂之石拿在手掌上,痛苦的摇着头。
地狱之门再次打开了。
第五章,恐怖的结局(Terror’s End)
字幕:尾声
回到最开始的那个房间。
马略夫:然后我听到他被击败了…
…暗黑破坏神头上的角一闪,他呻吟着倒下了…
马略夫:还有他…被摧毁在了地狱熔炉…
…一个巨大的铁锤砸向的被放在地狱熔炉上的墨菲斯托灵魂之石,火花四溅,灵魂石被摧毁了…
马略夫:除了一个人…我没有那个勇气,泰瑞尔;我无法通过地狱之门…我失败了!原谅我,泰瑞尔!请原谅我!
斗篷人站起来走向马略夫。
斗篷:给我那块灵魂之石,我就会原谅你。
马略夫犹豫了一阵,然后掏出了灵魂之石。
斗篷:把它给我。
马略夫把灵魂之石给了他。
马略夫:拿去,泰瑞尔!拿去!我不想再要这块石头了!拿去!看看它对我做了些什么…
斗篷:你做的很好,马略夫。你做了你应该做的事情。可是,我不是那个大天使泰瑞尔。
斗篷人把灵魂石举起来,闪闪发光的石头照亮了他的脸。
马略夫:巴尔?不——!
马略夫痛苦的扭动着身体。
82:哈哈哈,我原谅你,马略夫,现在是时候给你你的奖励了…
巴尔杀死了马略夫,然后一个转身,斗篷在身后飞起,走出了房间。地狱之火沿着他的足迹复活,死亡甲虫跟着火焰前进,巴尔得到了他的灵魂之石。
第六章,寻找巴尔(Searching for Baal)
白雪覆盖着亚瑞特山脉。
城堡的门开了,年长的野蛮人国王缓缓地走出了城堡。外面迎接他的,是无数的恶魔。他们跳着,呐喊着。他们的中间是四面迎风招展的旗帜。
国王怀疑他看错了,于是把一直手放在头上遮了遮阳光:亚瑞特山没有变,但是恶魔还是在那里。中间的恶魔推开了旗帜,中间涌出一个王座,巴尔端坐其中。(这不是诸葛亮的出场方式吗#--)
国王自言自语:巴尔…
他刚想往城堡里走,但是城堡的大门已经关上了;于是他只好硬着头皮转过身来。
他把手中的野蛮人旗帜往地上一立。
国王:巴尔!你和你的恶魔大军将不会踏入神圣的亚瑞特山脉一步!你们不属于这个圣洁的地方!所以现在快走,把这些恶臭的恶魔弄回他们该去的地方!你们…(他也说了一大堆,和墨菲斯托一个性格,总之就是说你们不会进入亚瑞特山脉)
巴尔:够了!!!
亚瑞特山脉造成了回音,“够了”两个字一直在空中飞荡,国王捂住了耳朵。
巴尔:我将会“考虑”你的建议——
巴尔从几十米外施展了一个法术杀死了国王。
巴尔:Well, well(这个从来就不知道怎么翻译…),看来你不够资格啊,哈哈哈…
恶魔的大军簇拥着巴尔,走进了亚瑞特山脉。
第七章,毁灭的结局(Destruction’s End)
世界之石大殿。
泰瑞尔面对着巨大鲜红的世界之石,他无形的巨大羽翼完全展开。世界之石开始晃动,碎石满天都是。巴尔的灵魂也在空中飘荡着…
泰瑞尔缓缓地祭出一把圣剑,用拉丁文开始祈祷…(晕,别问我他说什么,我也不知道…)。两束巨大的闪电点亮了两块石柱,所有的能量都被集中了起来…
泰瑞尔向被污染的世界之石仍出了那把剑——那把剑在空中翻了几圈后,准确砸在了世界之石的中心。世界之石被巨大的冲击砸成了碎片。
世界之石被彻底摧毁掉了。
法布尔的昆虫记的原文有多长?
卷一(1879年出版)
序号
章节译名(原版章节名)
第一章 圣甲虫(Le Scarabée sacré)
第二章 大笼子(La Volière)
第三章 捕食吉丁的节腹泥蜂(Le Cerceris bupresticide)
第四章 栎棘节腹泥蜂(Le Cerceris tuberculé)
第五章 高明的杀手(Un savant tueur)
第六章 黄翅飞蝗泥蜂(Le Sphex à ailes jaunes)
第七章 匕首三击(Les trois coups de poignard)
第八章 幼虫和蛹(La Larve et la Nymphe)
第九章 高超的理论(Les hautes théories)
第十章 朗格多克飞蝗泥蜂(Le Sphex languedocien)
第十一章 本能的技能(Science de l'instinct)
第十二章 本能的无知(Ignorance de l'instinct)
第十三章 登上万杜山(Une ascension au mont Ventoux)
第十四章 迁徙者(Les Émigrants)
第十五章 砂泥蜂(Les Ammophiles)
第十六章 泥蜂(Les Bembex)
第十七章 捕捉双翅目昆虫(La chasse aux diptères)
第十八章 寄生虫与茧(Un Parasite. - Le Cocon)
第十九章 回窝(Retour au nid)
第二十章 石蜂(Les Chalicodomes)
第二十一章 实验(Expériences)
第二十二章 换窝(Échange desnids)
附录(Notes)
卷二(1882年出版)
序号
章节译名(原版章节名)
第一章 荒石园(L'Harmas)
第二章 毛刺砂泥蜂(L'Ammophile hérissée)
第三章 一种未知的官能灰毛虫(Un sens inconnu. Le Ver gris)
第四章 本能的理论(La théorie de l'Instinct)
第五章 黑胡蜂(Les Eumenes)
第六章 蜾蠃(Les Odyneres)
第七章 对石蜂的新实验(Nouvelles recherches sur les Chalicodomes)
第八章 我的猫的趣事(Histoire de mes Chats)
第九章 红蚂蚁(Les Fourmis rousses)
第十章 本能的心理学片段(Fragments sur la Psychologie de l'Instinct)
第十一章 黑腹狼蛛(La Tarentule à ventre noir)
第十二章 蛛蜂(Les Pompiles)
第十三章 树莓桩中的居民(Les Habitants de la Ronce)
第十四章 西塔利芫菁(Les Sitaris)
第十五章 西塔利芫菁的初态幼虫(La Larve primaire des Sitaris)
第十六章 短翅芫菁的初态幼虫(La Larve primaire des Méloés)
第十七章 多次变态(L'Hypermétamorphose)
卷三(1886年出版)
序号
章节译名
(原版章节名)
第一章 土蜂 Les Scolies
第二章 进食的技巧 Une consommation périlleuse
第三章 金匠花金龟幼虫 La larve de Cétoine
第四章 土蜂的问题 Le problème des Scolies
第五章 寄生虫 Les parasites
第六章 寄生理论 La théorie du parasitisme
第七章 石蜂的苦难 Les tribulations de la Maçonné
第八章 卵蜂虻 Les Anthrax
第九章 褶翅小蜂 Les Leucospis
第十章 另一种钻探者 Autre sondeur
第十一章 幼虫的二态现象 Le dimorphisme larvaire
第十二章 步甲蜂 Les Tachytes
第十三章 三种芜菁 Cérocomes, Mylabres et Zonitis
第十四章 变换食谱 Changement de régime
第十五章 给进化论戳一针 Une piqûre au transformisme
第十六章 配额根据性别 La ration suivant le sexe
第十七章 壁蜂 Les Osmies
第十八章 性别分布 Répartition des sexes
第十九章 卵的性别母亲控制 Le sexe de l'oeuf à la disposition de la mère
第二十章 产卵的调换顺序 Permutation de la ponte
《昆虫记》是世界上极为特殊的一部经典,从第一卷到最后一卷第十卷出版整整跨越了30年。这30年里作者法布尔并不是停笔不写,而是在用每一天观察的积累进行创作。
感受失落的生命之美
提到《昆虫记》,很多人都会想起中学课本上的一节课文《蝉》,细致入微的描述、流畅优美的文字,让每一个读过的人都会感到无比的震撼。那么常见的蝉,一个被我们所有人忽视的昆虫,清晰地在我们眼前活跃着,那充满活力的自然和生命之美几乎触手可及。
《昆虫记》是世界上极为特殊的一部经典,从第一卷到最后一卷第十卷出版整整跨越了30年。这30年里作者法布尔并不是停笔不写,而是在用每一天观察的积累进行创作。在现在这样的社会,我们已经习惯了流水线产品的生活,包括很多畅销书,也不过是一、两个月创作的结晶,我们已经很难享受到《昆虫记》这种历时30年创作的书籍。当你翻开它,阅读其中的每一页,就是在阅读一件奢华的艺术品。
以上就是给各位带来的关于Gris第二章怎么过?的全部内容了。
还没有评论,来说两句吧...